分类: bharat

  • Punjab farmers back to the fields after winding up their year-long agitation.

    Punjab farmers back to the fields after winding up their year-long agitation.

    Punjab farmers back to the fields after winding up their year-long agitation.

    There’s been too much of surround sound on Punjab, especially during — and now even after — the farm agitation. And that surround sound by propagandists bends the line between reality and fantasy.

    But I try to look at the quiet byways of the state. I try to hear its rural voices.

    DON’T WRITE OFF THE BADALS

    Dec 15: And a political reality dawned on me while we were having our meals at a highway eatery, Kashmiri Dhaba, run by a Punjabi Hindu gentleman along Majari village.

    “Sir, the Congress is a divided house. The Captain and his friends in the BJP want to divide the people. The Aam Aadmi Party has no (CM) face till now. Who is the most organised then?” the dhaba owner asked in chaste Punjabi, looking at us through his dilapidated kitchen as he fried the lentils.

  • Farmers gather to mark the first anniversary of their protests on the outskirts of Delhi at Pakora Chowk near Tikri border, India, November 26, 2021.

    Farmers gather to mark the first anniversary of their protests on the outskirts of Delhi at Pakora Chowk near Tikri border, India, November 26, 2021.

    Farmers gather to mark the first anniversary of their protests on the outskirts of Delhi at Pakora Chowk near Tikri border, India, November 26, 2021.

    India’s repeal of agriculture laws aimed at deregulating produce markets will starve its vast farm sector of much-needed private investment and saddle the government with budget-sapping subsidies for years, economists said.

    Late last year, Prime Minister Narendra Modi’s government introduced three laws meant to open up agriculture markets to companies and attract private investment, triggering India’s longest-running protest by farmers who said the reforms would allow corporations to exploit them.

    With an eye on a critical election in populous Uttar Pradesh state early next year, Modi agreed to rescind the laws in November, hoping to smooth relations with the powerful farm lobby which sustains nearly half the country’s 1.3 billion people and accounts for about 15% of the $2.7 trillion economy.

    But by shelving the most ambitious overhaul in decades, Modi’s backtracking now seemingly rules out much-needed upgrades of the creaky post-harvest supply chain to cut wastage, spur crop diversification, and boost farmers’ incomes, economists said.

    “This is not good for agriculture, this is not good for India,” said Gautam Chikermane, a senior economist and vice president at New Delhi-based Observer Research Foundation.

    “All incentives to shift towards a more efficient, market-linked system (in agriculture) have been smothered.”

    The u-turn does allay farmers’ fears of losing the minimum price system for basic crops, which growers say guarantees India’s grain self-sufficiency.

    “It appears the government realised that there’s merit in the farmers’ argument that opening up the sector would make them vulnerable to large companies, hammer commodities prices and hit farmers’ income,” said Devinder Sharma, a farm policy expert who has supported the growers’ movement.

  • 周四,新德里,一名女子站在亚穆纳河被污染的河水中向太阳祈祷,这是庆祝克哈特普迦节仪式的一部分。

    周四,新德里,一名女子站在亚穆纳河被污染的河水中向太阳祈祷,这是庆祝克哈特普迦节仪式的一部分。

    周四,新德里,一名女子站在亚穆纳河被污染的河水中向太阳祈祷,这是庆祝克哈特普迦节仪式的一部分。

    新德里——参加仪式的人穿着节日盛装,带着祭品走下坡,来到河边,这时扩音器里传来一个声音,不断重复着:“水很深,别放开孩子的手,别让他们掉进水里。”
    对于参加印度教节日“克哈特普迦节”的成千上万个家庭来说,这个警告非常必要。该节日是为了赞颂太阳神苏利耶,为期四天,于周四结束,活动包括禁食,以及站在水里进行供奉。
    他们需要这个警告,因为河水被工业废料和污水的有毒泡沫覆盖着,几乎将河面盖得严严实实。如果不知道的话,可能会误以为眼前是一夜大雪后的清晨。
    印度北部许多人会来到亚穆纳河庆祝这个节日。亚穆纳河是恒河的一条重要支流,有着重要的宗教意义,流经首都新德里。

    每年11月的节日季都会带来不受欢迎的提醒:这座城市周围的水和空气仍然受到严重污染。亚穆纳河是德里的主要水源之一,在贯穿该市的13英里河段中,垃圾泛滥成灾,洗澡或灌溉都非常不安全。
    但亚穆纳河持续了数十年的污染问题在本周以一种令人尴尬的方式获得了新的关注,新德里地方政府试图在最后一刻对节日现场进行清理。政府派出船只,试图清除泡沫,设置竹制路障阻止泡沫扩散,甚至派出工人用软管向河中喷洒洁净的水。

    克哈特普迦节是一种宗教仪式,也是一种庆祝活动,人们会放烟花,有狂欢节的气氛。
    人们在节日的最后一晚露营,希望在河边找到一个好地方做日出时的祈祷。